Art Cathedra Exhibition 2008- the images of the participants
GOŚĆ SPECJALNY WYSTAWY
SUSI CHILDERS
Fotografka
National Geographic i UNESCO.
Wraz z mężem Paulem założyła organizację PhotogenX

Jej fotografie ukazują ludzi w obozach dla uchodźców, mieszkańców głębokiej Afryki, kobiety i dzieci z krajów dotkniętych wojną. Childers mieszka w USA, pochodzi z Niemiec.
The exhibition's special guest
professional photographer, born in Germany, residing in the USA. Together with her husband Paul she started an organization called photogenX.
http://www.photogenx.net
It helps women around the world persecuted because of their sex. Childers talks about the gender issue through her works. She visits refugee camps in Afghanistan and villages deep in the Amazon. She portrays people living there. They emerge from the darkness.

http://www.annabodnar.republika.pl
A female photographer. She talks about woman’s role in society, culture an religion through her self-portraits. On the exhibition we will have her nudes. She is a very active artist. She is a winner of an ASTI FOMA competition in Luxemburg. Her photos were published in a “Like in a dream” album in
JOANNA SZPROCH
Autorka fotografii modowej. Pracowała dla wielu znanych czasopism kobiecych oraz dla prestiżowych agencji modelek. Autorka wystaw. Jest mamą małej Leny. Prowadzi swoją firmę. Jej hobby to projektowanie wnętrz klubów i kafejek.

http://www.dripbook.com/johana/splash/
Fashion photographer. She has worked for renown colour magazines as well as for prestigious model agencies. She has had her own exhibitions. She is a mother of little
***

www.smalleye.wordpress.com
A young artist living in
MAŁGORZATA LESZCZAK
Kolejna bardzo młoda autorka. Ryzykujemy i dajemy szansę bardzo młodym twórcom. Oni odwdzięczają się nam zdjęciami uczciwymi, nie nadgryzionymi jeszcze przez klimat ASP i preferencje profesorów.
We give a chance to a very young artist. It is a big risk. We are rewarded with their spontaneous attitude and truthful authentic pictures.
Photographic Installation
MEGA LOMO ART
aut(h)or TOMASZ JAKUB SYSŁO
Absolwent wroclawskiej asp, grafik designer, freelancer, tfurca, czasem deejay, teraz urzędnik :) . Jego pasją są zdjęcia wykonywane aparatem LOMO, który automatycznie dzieli kadr na kilka części. Każdy fragment zdjęcia jest też sfotografowany pod nieco innym kątem jednocześnie. Fantastyczna symultaniczność! Instalacja Tomka to zdjęcie LOMO podzielone na poszczególne części, które, wydrukowane na siatce situdrukowej, nakładają się na siebie.
http://www.tsy.art.pl

Jest współautorem książki artystycznej "Bajka o kochaniu", którą poleca Gazeta Wyborcza i Rzeczpospolita.
http://www.rp.pl/artykul/75890.html
Współzałożyciel fundacji "ARTISTIK"
http://www.artistik.pl/artistik.php
Sysło is one of the authors of an artistic book „A Fairy Tale About Love”. It is recommended by two biggest Polish newspapers: Gazeta Wyborcza and Rzeczpospolita. He also started his foundation "ARTISTIK".
***
GRUPA ART BK
JAKUB BERA I BARBARA KUCHARSKA
Autorzy instalacji "Trawa" w nawie głównej Art Katedry. W przestrzeni gotyckiego kościoła rozwieszą półprzezroczyste zielone płótna, które będą imitować żyjącą roślinę. Zabawne i przyjemne. Jakub jest studentem Architektury i Urbanistyki Politechniki Poznańskiej. Barbara- autorką prostych, osobistych obrazów inspirowanych głeboką i ważną dla niej tematyką. Mają w swoim dorobku wystawę w galerii Słodownia w poznańskim Starym Browarze oraz kilka instalacji. Założyli fundację zrzeszającą artystów pragnących działać i rozwijać się.
The autors of „Meadow” installation in the cathedra. They will put half-transparent pieces of green canvas all over the church. It will look like a plant. Funny and pleasant. Jakub is a student of Architecture. Barbara i san autor of simple, personal pictures inspired with her faith. They have already had an exhibition in a prestigious gallery in Stary Browar in
ANNA PYTLIK
Kolejna bardzo młoda autorka, która zaprezentuje niewielką, ale bardzo sympatyczną instalację na temat szczęścia oraz wszelkich niedosłowności wokół tego pojęcia; jak jest ono niejednoznaczne i jak banalne są wszelkie starania, by je w pełni uchwycić.
She will show us a small, but very pleasant installation about Happiness. Happiness is within our reach on one hand, but is also elusive on the other.
WYRÓŻNIENIE/HONOURABLE MENTION
KAMIL ZALESKI
Autor świetnych obrazów. Prawie-że-absolwent ASP. Jego prace mają w sobie wiele humoru, ale i pewną niepokojącą nutę. Posługuje się malarskimi kolażami. Łączy obraz z fotografią i offsetowymi multiplikacjami portretu jednej osoby. Prace są duże i dobre.

***
The author of magnificent paintings. She graduates from
KOMIKS W ART KATEDRZE!
OLA KOŹMIŃSKA I MARTA NOWORYTA
Autorki świetnej serii komiksowej o Muszce Plujce i Żuczku Gnojarku.

SPECIAL BONUS
COMICS IN ART CATHEDRA
A very good series about Spitting Fly and a Dung Beetle.
Jeśli podoba Ci się działalność Art Katedry i chciałbyś nam pomóc, zostań naszym Sponsorem! Potrzebujemy 3 dużych wydruków fotografii oraz nieco plakietek z Muszką Plujką i Żuczkiem Gnojarkiem. Plus nieco wsparcia przy drobnych drukach na wystawę. Jeśli masz swoją drukarnię i widzisz sens we wspieraniu młodych twóczych ludzi, wydrukuj nam coś i będzie fajnie! Zaprosimy Cię na Slot, powiesimy Twój baner, Twoje logo wstawimy na stronę Slotu i Wystawy, opiszemy to wszystko i wyślemy w świat dziennikarskich newsów. Wszystkim będzie nam się buzia do Ciebie uśmiechać! Odpiszesz to sobie od podatku, dopiszesz do listy dobrych uczynków dla świata. Jeśli chcesz wspomóc nas drobnymi podarunkami dla artystów w postaci książek, ciuchów, gadżetów itp., będziesz błogosławiony za ten pomysł! Kontakt: a_prygiel@wp.pl
.
If You want to be our sponsor and support us with money for the photo's enlargements, banners, brochures and small gifts for the exhibition's participants, we would be more than glad! Please, write me an e-mail: a_prygiel@wp.pl
.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz