wtorek, 3 czerwca 2008

Kurator z Paryża gościem festiwalu

Slot Art Festival 2008 otrzymał potwierdzenie obecności specjalnego gościa Mateusza Żurka.


Mateusz jest kuratorem KPCS w Paryżu i jednym z dwóch kuratorów programowych projektu 'Transit', prezentującego sztukę oraz modę Polski i Japonii w przestrzeni paryskich instytucji kultury i sztuki. Kurator międzynarodowego projektu 'Monsterland'. Autor wystaw. Założyciel Teatru Intencji. W przestrzeni Art Katedry i pałacu zaprezentuje swoje 3 kuratorskie projekty. Będą one niezależne od wystawy, z drugiej strony będą stanowić jej dopełnienie. Oprócz tego Mateusz poprowadzi wykłady. Paryski kurator, jak ja, pochodzi z Bytomia. Zatem bardzo mi miło! Może nawet bawiliśmy się grabkami w tej samej piaskownicy!



***

We got confirmation of the participation of festival's special guest - Mateusz Żurek
Mateusz is a curator of KPCS in Paris, on of two program curators of "Transit" project which promotes Polish and Japanese art and fashion in Paris. He is an author of an international "Monsterland" project. He started a Theater Of Intentions. On the festival he will exhibit 3 of his curator's projects in Art Cathedra. They will be separated from the rest of the exhibition. Mateusz will also have lectures. Everyone can come and listen about his work as a curator in Paris. Żurek, like me, comes from Bytom. I am very happy to have him on the festival. It is possible we were in one kindergarten and played with the same toys as children.

***

Prace Slot Wystawy 2008

Prezentuję prace uczestników wystawy w ART KATEDRZE 2008.
Slot Art Festival, Lubiąż, 9-14 lipca.
.
I introduce the art works of the praticipants of the
EXHIBITION in ART CATHEDRA
on Slot Art Festival 2008, Lubiąż, 9-14 July
.

Praca
GOŚCIA SPECJALNEGO WYSTAWY
Susi Childers
Fotografki Unesco
Pojawi się ponad 20 fotografii autorki,
w tym 3 w ok.2-metrowym formacie
.
Photo of the
EXHIBITION'S SPECIAL GUEST

Susi Childers -
UNESCO photographer and a photojournalist
We will have 20 of her works on the exhibition
+ 3 very big ones (banners)
.
. Autorka/Author Dominika Ciemira
.


Autorka/Author Małgorzata Leszczak

Autorka/Author Bogna Hamryszczak

Autorka/Author Joanna Bodnar

Instalacja fotograficzna/Photographic installation
MEGA LOMO ART
Autor/Author: Tomasz Jakub Sysło
.
.

GRUPA/Group ART BK


INSTALACJA IMITUJĄCA ŻYWĄ ŁĄKĘ/
MEADOW INSTALLATION
Autorzy/ Authors: Jakub Bera, Barbara Kucharska
.


KOMIKSOWY/ Comics BONUS
MUSZKA PLUJKA I ŻUCZEK GNOJAREK
NA DRABINIE SUKCESU
.
Spitting Fly and A Dung Beetle on the top of the leadder of success

Autorki/Autohrs: Ola Koźmińska i Marta Noworyta
Na festiwalu pojawi się około 20 ich rysunków autorek.
There will be about 20 of their drawings on the festival.


Kurator/ Exhibitions's Curator

Aga Vez-Prygiel

poniedziałek, 2 czerwca 2008

Wystawa Art Katedra 2008 - ARTYŚCI

PORTRETY TWÓRCÓW

Art Cathedra Exhibition 2008- the images of the participants



GOŚĆ SPECJALNY WYSTAWY

SUSI CHILDERS


Fotografka
National Geographic i UNESCO.
Wraz z mężem Paulem założyła organizację PhotogenX

http://www.photogenx.net/

pomagającą kobietom na całym świecie prześladowanym ze względu na swoją płeć.


Jej fotografie ukazują ludzi w obozach dla uchodźców, mieszkańców głębokiej Afryki, kobiety i dzieci z krajów dotkniętych wojną. Childers mieszka w USA, pochodzi z Niemiec.

***

The exhibition's special guest
SUSI CHILDERS
professional photographer, born in Germany, residing in the USA. Together with her husband Paul she started an organization called photogenX.

http://www.photogenx.net

It helps women around the world persecuted because of their sex. Childers talks about the gender issue through her works. She visits refugee camps in Afghanistan and villages deep in the Amazon. She portrays people living there. They emerge from the darkness.



***

ANNA BODNAR

Autorka onirycznych fotografii z pogranicza gatunku. W wiele zdjęć mocno ingeruje, nadając im szczególny klimat. Wśród jej prac jest dużo autoportretów. Poprzez ich kontekst wypowiada się na temat roli kobiety we własnym domu, w społeczeństwie i religii. Programy graficzne są w jej ręku narzędziem, za pomocą którego osiągna nastrój niepokojącej baśni. Brała udział w festiwalu sztuk audiowizualnych w Bielsku-Białej oraz w Targach Sztuki Młodej w Warszawie. Ma na koncie wystawy indywidualne i zbiorowe. Laureatka konkursu ASTI FOMA w Luxemburgu. Publikacje w albumie "Like in a dream" - Rosja, w "Biuletyni Fotograficznym" oraz w magazynie "Photoshop".



http://www.annabodnar.republika.pl

***

A female photographer. She talks about woman’s role in society, culture an religion through her self-portraits. On the exhibition we will have her nudes. She is a very active artist. She is a winner of an ASTI FOMA competition in Luxemburg. Her photos were published in a “Like in a dream” album in Russia. They also appeared in Polish photographic magazines as well as on exhibitions.

***

JOANNA SZPROCH

Autorka fotografii modowej. Pracowała dla wielu znanych czasopism kobiecych oraz dla prestiżowych agencji modelek. Autorka wystaw. Jest mamą małej Leny. Prowadzi swoją firmę. Jej hobby to projektowanie wnętrz klubów i kafejek.


http://www.dripbook.com/johana/splash/

***

Fashion photographer. She has worked for renown colour magazines as well as for prestigious model agencies. She has had her own exhibitions. She is a mother of little Lena. She is an owner of her own company. She designs clubs’ and cafes’ interiors sometimes. It is her hobby.


***
DOMINIKA CIEMIRA

Młoda artystka mieszkająca od 3 lat w Wielkiej Brytanii. Studiuje na wydziale Art&Design na uczelni UCCA Rochester. Jej prace to proste, uczciwe, bardzo dobre portrety i fotoreportaże z brytyjskich przedmieść oraz zdjęcia oniryczne, inspirowane komputerowym narzędziem. Smakowite i zamglone. Innym razem nawiązujące do nastroju starych, podniszczonych albumów.


www.smalleye.wordpress.com

***

A young artist living in Great Britain. She studies Art&Design at UCCA Rochester. She makes simple but very powerful portraits of people. Her other pictures are made with a use of graphic computer tools. They are very melancholic and look like from an old century. They are very tasty.

***

MAŁGORZATA LESZCZAK

Kolejna bardzo młoda autorka. Ryzykujemy i dajemy szansę bardzo młodym twórcom. Oni odwdzięczają się nam zdjęciami uczciwymi, nie nadgryzionymi jeszcze przez klimat ASP i preferencje profesorów.


***

We give a chance to a very young artist. It is a big risk. We are rewarded with their spontaneous attitude and truthful authentic pictures.

***

FOTOGRAFICZNA INSTALACJA/
Photographic Installation
MEGA LOMO ART

aut(h)or TOMASZ JAKUB SYSŁO

Absolwent wroclawskiej asp, grafik designer, freelancer, tfurca, czasem deejay, teraz urzędnik :) . Jego pasją są zdjęcia wykonywane aparatem LOMO, który automatycznie dzieli kadr na kilka części. Każdy fragment zdjęcia jest też sfotografowany pod nieco innym kątem jednocześnie. Fantastyczna symultaniczność! Instalacja Tomka to zdjęcie LOMO podzielone na poszczególne części, które, wydrukowane na siatce situdrukowej, nakładają się na siebie.

http://www.tsy.art.pl


Jest współautorem książki artystycznej "Bajka o kochaniu", którą poleca Gazeta Wyborcza i Rzeczpospolita.

http://www.rp.pl/artykul/75890.html

Współzałożyciel fundacji "ARTISTIK"

http://www.artistik.pl/artistik.php

***

He has graduated from Wrocław’s Fine Art Academy. He is a graphic designer, a freelancer, an artist. He works as a dj sometimes. He is a clerk, now. His passion are pictures made with LOMO camera. It divides a photo into a couple of sections. Each piece is taken from a little different angle at the same time. Tomek’s installation is a huge LOMO picture cut into several parts, each one 4 meteres high, 2 meters long. They are print on a half-transparent canvas and overimposed on each other.

Sysło is one of the authors of an artistic book „A Fairy Tale About Love”. It is recommended by two biggest Polish newspapers: Gazeta Wyborcza and Rzeczpospolita.
He also started his foundation "ARTISTIK".

***

GRUPA ART BK


JAKUB BERA I BARBARA KUCHARSKA

Autorzy instalacji "Trawa" w nawie głównej Art Katedry. W przestrzeni gotyckiego kościoła rozwieszą półprzezroczyste zielone płótna, które będą imitować żyjącą roślinę. Zabawne i przyjemne. Jakub jest studentem Architektury i Urbanistyki Politechniki Poznańskiej. Barbara- autorką prostych, osobistych obrazów inspirowanych głeboką i ważną dla niej tematyką. Mają w swoim dorobku wystawę w galerii Słodownia w poznańskim Starym Browarze oraz kilka instalacji. Założyli fundację zrzeszającą artystów pragnących działać i rozwijać się.

***

The autors of „Meadow” installation in the cathedra. They will put half-transparent pieces of green canvas all over the church. It will look like a plant. Funny and pleasant. Jakub is a student of Architecture. Barbara i san autor of simple, personal pictures inspired with her faith. They have already had an exhibition in a prestigious gallery in Stary Browar in Poznań. They started their own foundation which helps young artists.

***

ANNA PYTLIK

Kolejna bardzo młoda autorka, która zaprezentuje niewielką, ale bardzo sympatyczną instalację na temat szczęścia oraz wszelkich niedosłowności wokół tego pojęcia; jak jest ono niejednoznaczne i jak banalne są wszelkie starania, by je w pełni uchwycić.

***

She will show us a small, but very pleasant installation about Happiness. Happiness is within our reach on one hand, but is also elusive on the other.

***

WYRÓŻNIENIE/HONOURABLE MENTION

KAMIL ZALESKI

Autor świetnych obrazów. Prawie-że-absolwent ASP. Jego prace mają w sobie wiele humoru, ale i pewną niepokojącą nutę. Posługuje się malarskimi kolażami. Łączy obraz z fotografią i offsetowymi multiplikacjami portretu jednej osoby. Prace są duże i dobre.

***

The author of magnificent paintings. She graduates from Fines Art Academy. His pictures are funny, but also a little mysterious. He makes collages. He joins photography with painting and offset multiplications of a portrait of one person. His work are big and good. We will have them on the exhibition next year.

***

DODATEK SPECJALNY!

KOMIKS W ART KATEDRZE!

OLA KOŹMIŃSKA I MARTA NOWORYTA

Autorki świetnej serii komiksowej o Muszce Plujce i Żuczku Gnojarku.

SPECIAL BONUS
COMICS IN ART CATHEDRA

A very good series about Spitting Fly and a Dung Beetle.

www.mpizg.blo.pl


KURATOR/Exhibition's curator

AGA VEZ-PRYGIEL





DLA POTENCJALNYCH SPONSORÓW!

Jeśli podoba Ci się działalność Art Katedry i chciałbyś nam pomóc, zostań naszym Sponsorem! Potrzebujemy 3 dużych wydruków fotografii oraz nieco plakietek z Muszką Plujką i Żuczkiem Gnojarkiem. Plus nieco wsparcia przy drobnych drukach na wystawę. Jeśli masz swoją drukarnię i widzisz sens we wspieraniu młodych twóczych ludzi, wydrukuj nam coś i będzie fajnie! Zaprosimy Cię na Slot, powiesimy Twój baner, Twoje logo wstawimy na stronę Slotu i Wystawy, opiszemy to wszystko i wyślemy w świat dziennikarskich newsów. Wszystkim będzie nam się buzia do Ciebie uśmiechać! Odpiszesz to sobie od podatku, dopiszesz do listy dobrych uczynków dla świata. Jeśli chcesz wspomóc nas drobnymi podarunkami dla artystów w postaci książek, ciuchów, gadżetów itp., będziesz błogosławiony za ten pomysł! Kontakt: a_prygiel@wp.pl
.
If You want to be our sponsor and support us with money for the photo's enlargements, banners, brochures and small gifts for the exhibition's participants, we would be more than glad! Please, write me an e-mail: a_prygiel@wp.pl
.